close

昨天再找了找這首歌,發現歌詞都出來了 (捂臉

那我還等什麼﹖

馬上衝去翻譯了它了~~

但是我看live版真是笑死我了www

所有姿勢都好好笑ww  (這孩子笑點有點奇怪請大家見諒

雖然現在沒有正常的完全版音源,但不正常版也是有的 (啥

那麼,大家請聽聽三人組的歌吧~

 

(以下為live版,非full ver.)

  

(full ver.)

 

 日文歌詞來自:http://ameblo.jp/smileage910/entry-11945143085.html

    

君にHITOMEBORE    對你一見鐘情

作曲:井手コウジ
作詞︰岩里祐穂

 

まじでHITOMEBORE

真的是一見鐘情

まじにHITOMEBORE

真的一見鐘情了

 

だって手を伸ばしても届かないあなたが

因為即使伸長雙手也觸不到的你

まぶしすぎる完璧なるビーナス

是過於耀眼而完美的維納斯

NONONONO

 

まさかの優しさで迷い込んだ夜は

被意外的溫柔所迷惑的夜裡

涙のように星屑が流れて

星麈如淚般流逝

NONONONO

 

思いも告げられずに 誰のせいでもないLOVE STORY

就連我的感情也未告訴你 任何人也沒錯的love story

最初で最後の恋 生まれて初めて知った

生來初次知道了 這首次也是最後的戀情

 

君にHITOMEBORE その横顔

對你一見鐘情

触れることはできないけど

雖然無法觸碰那側臉

好きさ 幻や夢じゃなくて

喜歡呀 這不是幻覺或是夢

それが人生 変えることだってあるんだ

那就是人生 改變的東西也是有的

 

まじでHITOMEBORE

真的是一見鐘情

まじにHITOMEBORE

真的一見鐘情了

 

さだめに口付けて危険なこの恋に

命中注定地親吻 渴望這危險戀情的我

こがれる僕 黒猫が笑うよ

被黑貓笑了

NONONONO

 

見知らぬ世界はなぜ これほど悩ましく誘う

為何這未知的世界 會如此迷人地邀請我呢

氷が溶ける前にあなたは魔法を解いて

在冰溶化前 你就把魔法解開了

 

君にHITOMEBORE その名前を

對你一見鐘情 那個名字

僕は胸で何度も呼ぶ

無論幾多次我也會在心中呼喚

好きさ この恋を信じるなら

喜歡呀 相信這戀情的話

いつかあなたと 永遠だって見れるさ

總有一天就連永遠 和你看得到

 

思いも告げられずに 誰のせいでもないLOVE STORY

就連我的感情也未告訴你 任何人也沒錯的love story

最初で最後の恋 生まれて初めて知った

生來初次知道了 這首次也是最後的戀情

 

「好きなんだよ マジで」

「我真的喜歡你喔」

 

君にHITOMEBORE その横顔

對你一見鐘情

触れることはできないけど

雖然無法觸碰那側臉

好きさ 幻や夢じゃなくて

喜歡呀 這不是幻覺或是夢

それが人生 変えることだって

那就是人生 改變的東西也好

決めることだってあるんだ

決定的東西也好 都是有的

 

まじでHITOMEBORE

真的是一見鐘情

まじにHITOMEBORE

真的一見鐘情了

arrow
arrow

    smsnow 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()