說dear就翻dear,我就是個這麼有誠信的人w
這首又是million live裡的人唱的歌
聽說這個人的名字經常被取笑ww
....先上課了~
(15-10-2015更新歌曲)
dear...
|
歌:馬場このみ(高橋未奈美) |
作詞:KOH |
作曲:KOH |
love song のようにきらめき
猶如情歌般閃閃發亮
love song のようにときめき
猶如情歌般使人心跳不己
想えば想うほど恋しいよ
愈想念你就愈喜歡你喔
繋がらない携帯のコールを待ってても
若然等待打不通的電話的呼喚
胸がチクチク傷む
胸口就刺痛不已
余計なこと言って怒らせてしまって
說了多餘的話激怒你後
気持ち伝えられないまま
總是無法傳達我的心情給你
ショーウィンドウに写るひとり
從櫥窗映照出一個個
笑顔溢れるボーイフレンド・ガールフレンド
笑意盈盈的男朋友.女朋友
涙もぬくもり夢も 届かない見えない感じない
淚水和溫暖的夢也好傳達不到 看不到感覺不到
寂しさだけがこの体の温度今奪ってく
現今只有寂寞逐漸奪去我的體溫
それでも待ってしまうよ
即使如此我還是會等下去
猶如情歌般閃閃發亮
love song のようにときめき
猶如情歌般使人心跳不己
不安なんて嫌だ
我不要感到不安
let me see your smile again
讓我再次看到你的笑容吧
love song 聴いていたいの
想要聽到情歌喔
ずっと信じていたいの
我一直相信著你喔
想えば想うほど恋しいよ
愈想念你就愈喜歡你喔
帰ってこない返事何度もチェックした
多次確認了不會回覆的短信
ため息がまた一つ
又溜出一絲歎息
ごめんねって言葉 空回りばかり
道歉的話語只能在空中迴轉
素直に伝えたいのに
我明明想率直地告訴你的
映画のような2人なら
如果我們是猶如電影中的兩人
ゲームのようなストーリーなら
是猶如遊戲中的劇情的話
こんなに切ない恋 絶対絶対ありえない
絕對絕對不會是這樣悲傷的戀情
朝がまだ遠くて夜がまた長くて
朝晨還遠遠未到漫漫長夜還未完結
余計な事君に言ってしまいそう
好像會對你說多餘的話
love song のような帰り道
猶如情歌般的歸途
love song のような合言葉
猶如情歌般的暗號
消えないように let me see your smile again
就像不會消失般讓我再次看到你的笑容
love song 感じていたいの
想要得到情歌般的感受
ずっと見つめていたいの
想一直看著你喔
想えば想うほど恋しいよ
愈想念你就愈喜歡你喔
きっと明日にはまた
明天一定
きっと笑っていられる
又能漾出笑容
夢でもいい 叶えてよ
即使只是夢也好請你成真吧
誰よりも好きみたい
因為我好像比誰都更喜歡你
love song のようにきらめき
猶如情歌般閃閃發亮
love song のようにときめき
猶如情歌般使人心跳不己
不安なんて嫌だ
我不要感到不安
let me see your smile again
讓我再次看到你的笑容
love song 聴いていたいの
想要聽到情歌喔
ずっと信じていたいの
想要一直相信你
想えば想うほど恋しいよ
愈想念你就愈喜歡你喔
love song のような帰り道
猶如情歌般的歸途
love song のような合言葉
猶如情歌般的暗號
消えないように
還望不要消失
let me see your smile again
讓我再次看到你的笑容
love song 感じていたいの
想要得到情歌般的感受
ずっと見つめていたいの
想要一直看著你
想えば想うほど恋しいよ
愈想念你就愈喜歡你喔
想えば想うほど愛しいよ
愈想念你就愈喜歡你喔

關於「ショーウィンドウに写るひとり 笑顔溢れるボーイフレンド ガールフレンド」這句,我不是很清楚這裡ひとり的用法,能否討教一下,謝謝!
你好啊~ ひとり通常指獨自一人, 一個人之類的 在這裡呢,我就認為是一個又一個boyfriend,girlfriend之類的 其實我覺得也可是說是"櫥窗映照出單獨的我 和 笑意盈盈的男朋友.女朋友" ....其實我日語是自學的,也不算太好 若然有錯,煩請提出!
翻譯大感謝 就是dear...令我去留意ML的歌曲 另外據說用dear...(和By My Boy)推坑的成功率很高
即是你自己也因此入坑了嗎w 因為cinderella girls最近很多活動所以我都沒留意ML 話說這兩首歌是真好聽w btw你是女P嗎?
抱歉 是男P w ML只留意歌曲 近年主攻CG
我還以為終於捉到香港女P了.... ML基本上沒多留意.. 哪你是有加香港IMAS FB page咯?
抱歉 那個連找也找不到 是指香港交易區嗎? (哭笑不得 除了ML, Side M的歌曲也不錯(喂 我通常只和朋友交流, 比較獨樂樂的類型
不是那個喔~是facebook的,忘了叫什麼 side M 沒有solo所以不常聽 我....身邊都是LLer根本沒有人跟我交流/ \
Dear...有翻譯很好耶! (尤其是我不精通日文) 我玩了ML都幾年囉 也挺喜歡馬場阿姨的說 早前在2nd live看到她的CV 高橋未奈美的演出,感覺很帥氣! 於是查找她的資料,來到這裏了。 P. S其實我是個女P xd
女P大歡迎!!!!!!! 這裡是隱姓埋名的女P!!
好喜歡你的翻譯! 請問可是使用您的翻譯上字幕嗎? 謝謝!
謝謝你!可以喔! 請問可以貼網址嗎......
*可以 抱歉錯字!
沒事w