Sexy Zone -- silver moon 中日歌詞

有衝動想翻所有歌......但我看著考期(死期)漸近時我就知道,沒時間了......
下一首應該翻甚麼呢?(快去寫文
帶有*的下面有解釋
日文歌詞來自http://j-lyric.net/artist/a055cda/l02ab61.html

 

  

Sexy Zone -- silver moon 中日歌詞
歌:Sexy Zone
作詞:上中丈弥(THEイナズマ戦隊) 作曲:川口進/Christofer Erixon/Joakim Bjornberg


夜空で輝くSilver Moon
在夜空中閃耀的銀月
いつだって僕らを照らしだして
一直都照著我們
道無き道も照らしだして行く
沒有前路的道路上也照耀著我們前進
背中を 押すんだ
推動著我們前進
僕らに輝くSilver Moon
使我們閃閃生輝的銀月
傷つく心をそっと抱いて
輕柔地抱著受傷的心
希望の光をさして行くんだ
沿著發出的希望之光行走
未来へ 未来へ
前往未來 走向未來
明日も頑張れる気がする
使我有了明天也要努力的感覺
不思議な力さ
是很不可思議的力量呀
笑顔輝く 空でSilver Moon 輝く
照耀笑容 在空中閃耀的銀月

Silver Moon 空で輝く
銀月 在空中發出光輝
Silver Moon いつも見ている
銀月 一直都看著
そうさ Silver Moon
對 銀月

いつも遠回りしてばっか
一直都在繞行
北風が心を抜けて空にほら
北風帶走了我的心 帶到天上
舞い上がって行くとこだよ
飆升著離去哦

Standing(Standing)
站著 (站著)
立ち止まる僕らCrying(Crying)
停下來的我們 Crying (哭著)
泣き出してしまいそ~
好像會哭出來一樣~
唇噛み締めて~ もう一度!
咬緊嘴唇~再一次!*
Time to go!
是時候走了!

夜空で輝くSilver Moon
在夜空中閃耀的銀月
いつだって僕らを照らしだして
一直都照著我們
道無き道も照らしだして行く
沒有前路的道路上也照耀著我們前進
背中を 押すんだ
推動著我們前進
明日も頑張れる気がする 不思議な力で
以不可思議的力量 使我有了明天也要努力的感覺
笑顔輝く 空でSilver Moon 輝く
照耀笑容 在空中的銀月閃耀著

誰だってそうだよ 遠回り空回り
誰也一樣的喔 徒勞地繞著遠路走
間違って強くなって行く
犯錯 變強地走下去
夜空見上げたら
抬頭望向夜空的話

夜空で輝くSilver Moon
在夜空中閃耀的銀月
いつだって僕らを照らしだして
一直都照著我們
道無き道も照らしだして行く
沒有前路的道路上也照耀著我們前進
背中を 押すんだ
推動著我們前進
涙も輝くSilver Moon
連淚水也照耀的銀月
頑張る僕らを照らしだして
照耀著努力的我們
不器用な駆け引きだってそうさ
就算是笨拙的戰術也是一樣
願えば 届くよ
祈願的話 就會傳達到
なんだか心が暖かいよ
不知為甚麼心頭一暖喔
不思議な力で
以不可思議的力量
笑顔輝く 空でSilver Moon 輝く
照耀笑容 在空中發出光輝的銀月
僕ら輝く 空でSilver Moon 輝く
照輝我們的 在空中的銀月閃耀著

Silver Moon 空で輝く
銀月在夜空中閃耀
Silver Moon いつも見ている
銀月 一直都在看著
そうさ Silver Moon
對 銀月
___________________________________________________
咬緊嘴唇~再一次!*
why is 咬緊嘴唇? 照著翻而已
是咬緊牙關的意思 只是想著翻成原文一樣會比較好和......sexy?
怎麼想都是咬緊嘴唇更性感!!!(你走
特別是讓葉咬緊嘴唇!!!!(你走了不要回來了謝謝

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 smsnow 的頭像
    smsnow

    smilingsnow的腦洞

    smsnow 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()