剛剛在找還有幾首歌還未翻譯
發現還剩下不是很多首歌罷了
我完全放心了
這首歌感覺就是"牽著我的手吧,吧啦吧啦的說了一堆話了好吧牽著我的手吧"<-這樣的感覺
說笑而已我怎麼會這樣想呢(笑)
誰もが ひとつしかない星なんだ<-這句十分好
因為看過一本書說所有人都不是單獨的存在
所以大家覺得很獨單的時候不用擔心,也有人現在跟你一樣獨自加油呢
日文歌詞來自:http://j-lyric.net/artist/a059bc9/l034fdf.html
この手をつなごう 牽著這隻手吧
歌:Sexy Boyz/Sexy 松 |
作詞:松井五郎 |
作曲:馬飼野康二 |
いろんなことが
每一天都
起きるEveryday
發生著各種各樣的事
うまく心のバランス
好像無法很好地
とれなくなりそう
拿捏心中的平衡
もしも君に
若然你
つらいことが
被痛苦的事
訪れたなら
探訪的話
僕に いま なにが
希望你現在能夠告訴我
できるか 教えて欲しい
我能為你做什麼
ごらんよ 宇宙(そら)から見える光を
看到了 從宇宙看到的光
誰もが ひとつしかない星なんだ
誰都不是單獨存在的星球
未来 照らす 輝きのために
為了能發出光輝 照亮明天
さぁこの手をつなごう
來牽著這隻手吧
足りないカケラ
不足的碎片
探すPuzzle
是探索中的拼圖
ひとりきりじゃないのに
明明不是獨自一人
なんだかさみしい
但總覺得很寂寞
もしも君が 同じ気持ち 抱いているなら
若然你也有同樣感受的話
僕が いま 声をかけたら
我現在叫喚你的話
応えて欲しい
希望你能回應我呢
ごらんよ 宇宙(そら)から見える光を
看到了 從宇宙看到的光
誰もが ひとつしかない星なんだ
誰都不是單獨存在的星球
未来 照らす 輝きのために
為了能發出光輝 照亮明天
さぁこの手をつなごう
來牽著這隻手吧
いつでも かならず 君を見てるよ
無論何時都一定看著你喔
涙は 僕らを結ぶ星なんだ
淚水是把我們聯繫的星星
夢に向かう 始まりのために
面向夢想 為了開始
さぁこの手をつなごう
來牽著這隻手吧
ごらんよ 宇宙(そら)から見える光を
看到了 從宇宙看到的光
誰もが ひとつしかない星なんだ
誰都不是單獨存在的星球
未来 照らす 輝きのために
為了能發出光輝 照亮明天
さぁこの手をつなごう
來牽著這隻手吧